11.02.08 14:09
Hei alle sammen !

Wie koennte man wohl folgende Redewendung am Besten uebersetzen ? : "Jeder dreht sein eigenes Ding." ( Sinn soll sein: Jeder ist fuer ein Projekt alleine verantwortlich )
På forhånd tusen takk :-)

11.02.08 14:31
Hei ???
Jeder ist fuer ein Projekt alleine verantwortlich = Hver og en er for et prosjekt ansvarlig.
God middag fra Claus i Kristiansand

11.02.08 14:36
Hver og en er ansvarlig for et prosjekt. Ansonsten wäre die Redewendung; "Enhver er sin egen lykkes smed". Obgleich man es in diesem Zusammenhang kaum nutzen könnte, da es eher in Übertragenem Sinn zu verstehen ist.(Die Redewendung gibt es ja auch auf deutsch).
Hilsen Odding

11.02.08 14:41
"Alle koke på sin egen suppe", was es ja auch auf deutsch gibt, könnte auch eine Antwort auf Deine Frage sein.
Michael

11.02.08 14:53
Hei,
ich glaube, die Redewendung: "Jeder dreht sein eigenes Ding." ist doch eher Umgangsdeutsch und eine (frustrierte) Feststellung, wenn irgendetwas nicht oder in die falsche Richtung läuft? Dagegen ist: "Jeder ist fuer ein Projekt alleine verantwortlich" eine klare Aufgabenverteilung oder eine Schlussfolgerung einer erledigten Arbeit.
ich finde, die Aussagen passen irgendwie nicht zueinander.
Ich lasse mich diesbezüglich aber gerne berichtigen.
Hellen