17.02.08 21:13
Stichwörter: Belohnung, belønning
Hallo,
habe ich das richtig übersetzt?
"Ich warte jeden Montag auf deinen Anruf. Er ist für mich wie eine Belohnung für ein anstrengendes Wochenende".

Hver mandag venter jeg på oppringningen din. Den er for meg som en belønning for en anstrengende helgen.

Dank im Voraus
Wiebke

17.02.08 21:21
for en anstrengende helg.
Wiebke

17.02.08 21:50
Ja, ist korrekt. Mann kann es auf vielen Weisen sagen, aber auch so.

Staslin

17.02.08 22:02
Hey Staslin, ich möchte es eigentlich nicht korrekt sagen sondern so, dass es sich nach hm.... einem Kompliment anhört. Also, ein bisschen lieb und gleichzeitig verpflichtend. Verstehst du?
Wiebke