22.02.08 08:38
Hei,

"Ich möchte ein wenig mit dir träumen. Schließ deine Augen und sage mir, was du siehst!"
"Jeg vil drømme litt med deg. Lukk øynene dine og si meg det som/hva ? du seer"
Ist das richtig? Klingt nicht so gut.
Dank im Voraus

22.02.08 08:48
Hiermit beantrage ich offiziell die Namensänderung von Heinzelnisse in Herz'lnisse.
Mvh RS

22.02.08 08:49
Passt schon, das Ende des Satzes lautet aber: "...og si meg hva du ser" ("... og si meg DET du ser" würde auch gehen, ich finde aber "hva" hier besser)

MB (no)

22.02.08 08:54
War der Antrag jetzt lieb gemeint oder bist du schon genervt? ;-)

bei den Wort "seer" habe ich mich verschrieben, sieht auch komisch aus! Aber man kann noch so lange mit dem Auslösen der "Return-Taste" warten. Ein kleiner Fehler bleibt IMMER!! :-(

22.02.08 09:21
Nein, ganz und garnicht; aber ab und zu finde ich es hier ziemlich 'human-touch'-mässig und da dachte ich mir, man könnte dem halt mit einer Namensänderung Rechnung tragen.
RS

22.02.08 09:29
Hei RS,
Du weißt doch: ein Mann - ein Wort. Eine Frau - ein Wörterbuch! Und: die Liebe ist weiblich! Du wirst also weiterhin mit solchen "Attacken leben müssen.
Und bitte nicht böse sein: "garnicht" wir gar nicht aneinander geschrieben! (lach)

22.02.08 09:30
wird .........

22.02.08 09:47
Deutsch-Sprach- schwer Sprach!
RS

22.02.08 12:40
Hei, ich bin zurück und ich habe gerade das Schönste gemacht, was eine Frau machen kann!

22.02.08 13:13
einkaufen?

22.02.08 13:14
Richtig. Haben wir da einen Frauenversteher? Grinz