19.03.08 08:07
Hei und guten Morgen,
würde bitte jemand übersetzen:

bevor wir die Buchung verbindlich zusagen können, muss Hans noch seinen Urlaub genau abklären. Er weiß noch nicht, ob er ihn um eine Woche verschieben muss. Du weißt ja, dass er immer den Vertretungsplan berücksichtigen muss.

Vielen lieben Dank im Voraus.
Sarah

19.03.08 08:30
God morgen Sarah,
Hans må nøyaktig avklare ferien før vi kan bekrefte bookingen. Han vet ikke om han må skyve en uke. Du vet at han alltid må tar hensyn til avløsenren.
God lørdag fra Claus i Kristiansand

19.03.08 09:16
Før vi kan bekrefte bookingen, må Hans avklare ferien sin. Han vet ikke ennå om han kanskje må forskyve den ei uke. Du vet jo at han alltid må ta hensyn til avløser(vikar)lista.
(må ta - hier steht ta im Infinitiv, und nicht in Präsens=tar)

Hilsen Anne

19.03.08 13:47
Hei und dankeschön.
Sarah