Hallo,
hoffe, Ihr könnt mir schnell helfen.
Wer kann mir folgende Sätze übersetzen?
Herr ... geb.am..... hat im Januar 2008 an der jährlich wiederkehrenden Sicherheits- und Geräteschulung der Firma XY teilgenommen. Der Lehrgang wurde mit Erfolg abgeschlossen.
bzw.
...hat im Januar 2008 an der Wiederholungsschulung für den Umgang mit cds-Produktioen (CDS kann bestimmt so stehen bleiben), Epoxidharzen sowie Polyurethanmaterialien der Firma XY teilgenommen.
Außerdem:
Bereichsleiter Nord, SChulungsleiter Anwendungstechnik.
Tausend Dank schonmal
Ricarda
hoffe, Ihr könnt mir schnell helfen.
Wer kann mir folgende Sätze übersetzen?
Herr ... geb.am..... hat im Januar 2008 an der jährlich wiederkehrenden Sicherheits- und Geräteschulung der Firma XY teilgenommen. Der Lehrgang wurde mit Erfolg abgeschlossen.
bzw.
...hat im Januar 2008 an der Wiederholungsschulung für den Umgang mit cds-Produktioen (CDS kann bestimmt so stehen bleiben), Epoxidharzen sowie Polyurethanmaterialien der Firma XY teilgenommen.
Außerdem:
Bereichsleiter Nord, SChulungsleiter Anwendungstechnik.
Tausend Dank schonmal
Ricarda
03.04.08 16:14
Sieht beinahe nahe nach einem Arbeitszeugnis aus. Sollte man das beruflich auch als solche gebrauchen, so benötigt man eine beglaubigte Übersetzung.