23.11.04 13:53
Ich möchte gern eine Anzahl Möglichkeiten aufzählen und die Formulierung "von .........über......und .....bis...." gebrauchen. Wie geht das am schönsten auf norwegisch?
Mvh RS

24.11.04 18:15
Kannst du evtl mal ein konkretes Beispiel geben? Das wäre dann leichter zu übersetzen...

25.11.04 19:43
Also z.B.:
Von Angeln über Wandern und Naturbeobachtungen bis zu Klettertouren ist alles möglich.
Det kan man kanskje beskrive slik:
Det er mulig å fiske, gå på tur, studere naturen og klattre (?) opp på fjellet - aber ich dachte, es geht vielleicht auch irgendwie anders.....

26.11.04 22:29
RS, du drückst das doch prima und natürlich aus. Warum sich an deutsche Ausdrucksweisen klammern? Außerdem bedingt doch "von .........über......und .....bis...." eine gewisse Sortierung oder Progression, aber die von dir aufgezählten Aktivitäten scheinen mir ziemlich gleichberechtigt zu sein (bring sie in alphabetische Reihenfolge, dann sind sie sortiert ... :-)), oder denkst du an die Bewegungs- und Kraftanforderungen? Dann sollte Naturbeobachtung nach Angeln kommen?

klattre opp på fjellet >>> klatre (opp) på fjellet oder (besser?) klatre i fjellet

Wowi

30.11.04 16:56
Vielen Dank für die Antwort - das mit dem 'Kleben' an der dt. Sprache ist mein Fehler, aber ich probier's halt immer mal wieder.
Mvh RS