10.04.08 00:36, matt
Hallo,

habe da ein spezielles Anliegen, ich weiss man soll hier keine kompletten Liedtexte reinstellen, da ich aber selber kein norwegisch ann, würde ich sehr gerne um eure Hilfe bitten, dieser Liedtext ist Teil eines Geschenkes.

Es handelt einen Ausschnitt eines Liedes das ich persönlich schon aus einer anderen Sprache übersetzt habe. Es sind 40 Zeilen, würde sich da jemand finden das übersetzten zu lassen? könnte das per mail schicken oder auch hier reinstellen, mir wäre damit sehr geholfen.

Gruss an alle

10.04.08 01:08, matt
ich stells einfach mal rein, wie gesagt wäre sehr dankbar wenn sich jemand finden würde:)

Fange die kurzlebigen Augenblicke die so sind wie ein Flugblatt
kurzlebige augenblicke die einen so fangen wie Wodka

Unser Leben besteht aus kurzen Momenten
schönen zeiten wie schlimmen Erlebnissen
doch nichts lasse ich aus
alle fange ich sie ein
nutze mein Talent

im Vergessen
jede Geste und jeder Satz
Bilder noch vor Augen
die aufgehängt sind wie auf einer Wand
wie an dieser Wand?
das ist das was aufjedenfall bleibt
Rest kann vorüber gehen wie verschlissene Kleidung

20 jahre verflogen wie ein Tag
du kannst dich an nichts erinnern?
dann geh und mach und änder dein Leben
denn die Zeit
die wartet nicht auf uns
dann sing für dich noch einmal
denn wir sind über 20 jahre alt
vor uns die gesamte Welt
vor uns das gesamte Leben

deshalb bin ich froh
über jeden Morgen und jeden Abend
schon lange habe ich mich entschlossen
und ich bin ein Verwalter meiner Fähigkeiten

und ich weiss das Erinnerung immer bleibt
wie die Erinnerung an die Kindheit
so wie die Erinnerung an das erste Mädchen
an zerbrochene Flaschen zerdrückte Kippen

Fange die schönen Augenblicke die so schnell und kurz sind wie ein Flugblatt
schöne augenblicke die einen so fangen wie ein wahres Bild

10.04.08 11:36
Siehe bitte Antwort weiter oben!
AG

10.04.08 14:55
Wir haben auch schon längere Texte in Gemeinschaftsarbeit übersetzt - wenn man meint, dass es das wert ist. Letzteres muss jeder für sich entscheiden. Abgesehen davon sind poetische Texte immer problematisch. Mich würde das Original interessieren (russisch?, Link?).
Wowi

10.04.08 17:10, matt
Text ist aus dem Polnischen, Lied heisst Ulotne Chwile von Paktofonika, sind aber nur kleine Ausschnitte aus der dritten Strophe... (auch ein klein wenig frei übersetzt)
http://pl.youtube.com/watch?v=eAK8XlRKjsI

ich schaue mal weiter dennoch danke für die Antwort