16.04.08 13:36
Hei allen sammen.
Jeg kunne virkelig tregt litt hjelp med oversette disse setningene til tysk. Fint om noen gidder å hjelpe meg.

"hei, jeg skulle gjerne bestilt en reise til trondheim i norge

I 4 -5 dager.

Jeg vil oppleve norge og jeg har hørt at trondheim er en fin by

Hva mener de med dirkte eller stoppe underveis?

Om jeg tar båten til kiel, vil jeg ha mulighet til å se meg litt rundt i oslo da?

Da tror jeg at jeg gjør det

I trondheim da?

Det høres fantastisk ut. Ovnatting da?

Er ikke dette hotellet litt dyrt?

Åja fint. Dette tilbudet høres fristende ut, men kan ikke du skrive ned e-mail addressen min, så kan du sende meg en melding med full pris liste over reise og overnatting."

16.04.08 13:41
heisann, jeg har hatt akkurat samme dialogen da jeg var på skolen. Kanskje du skulle prøve først?

16.04.08 14:02
- Was meinen Sie mit direkt Reisen?
- Wenn ich das Boot von Kiel nehme, werde ich einige Zeiten erhalten, herum in Oslo anzuschauen?
- Ich Ding, das ich das mache
- Was kann ich in Oslo machen?
- Was mit Trondheim?
- Dass gesund phantastisch. Welche Hotels werden Sie vorschlagen?
- Ist dieses Hotel teuer?
- Das ist Rost. Ich denke, dass ich für dies gehen werde. Können Sie aufschreiben meine E-Mail nicht, und schicken mich eine Liste mit den Preisen.