Guten Morgen zusammen,
habe soeben von meinem norwegischen Kollegen eine Mail bekommen und kann folgende Sätze nicht richtig übersetzen:
" Men det har vært varmegrader et par dager, så det er ikke så mye snø her allikevel.
Ja det hadde vært koselig om vi kan møtes til sommeren."
Das Wort " varmegrader " gibt es gar nicht im Wörterbuch...
Bitte mal wieder um Eure Hilfe. Besten Dank im voraus, viele Grüße C.
habe soeben von meinem norwegischen Kollegen eine Mail bekommen und kann folgende Sätze nicht richtig übersetzen:
" Men det har vært varmegrader et par dager, så det er ikke så mye snø her allikevel.
Ja det hadde vært koselig om vi kan møtes til sommeren."
Das Wort " varmegrader " gibt es gar nicht im Wörterbuch...
Bitte mal wieder um Eure Hilfe. Besten Dank im voraus, viele Grüße C.
26.11.04 15:01
plusgrader ist gemeint. wir hatten leider einen "waermeeinbruch" die letzten tage.
26.11.04 15:27
danke vielmals