Hei / hallo, wie uebersetzt man "å få noe på rett kjøl igjen" ins deutsche? danke :) ina
|
08.05.08 22:12 "Etwas wieder auf den rechten Kiel bringen", in dem Sinne, etwas wieder gerade biegen
|
08.05.08 22:13 danke schoen!
|
08.05.08 22:40, Geissler Heißt übrigens "geradebiegen", auch nach NRS.
Ich biete noch "wieder auf Spur bringen".
Gruß
Geissler
|
08.05.08 23:39 "etwas wieder ins rechte Gleis bringen" oder
"etwas wieder ins Lot bringen" könnte auch passen.
Tom
|
09.05.08 00:11, Geissler Hast den Hustad, stimmt's? :-)
G.
|
10.05.08 00:07 Ja, hast sehr sensibel beobachtet.
Tom
|
|
|