God kveld! Sitter med en forferdelig vanskelig oversettelse og trenger hjelp!
Hva blir følgende ord på norsk?
- Zeitzeugen
- Erfahrungsbericht
- Wahlnorweger
- Erstpublikation
- Buchband
- Entstehungsbedingungen
- Partisanen
- Schauplatz
- Weltanschauung
- allenfalls
- Zeitfenster
- Relikte
- Zensurmassnahmen
- eingestehen
- selbstverordnet
- stilisierte bilder
- vergewissern
- Akteur der schönen Künste
- belastet sein
- verzagen
Håper noen kan hjelpe... takker på forhånd!;)
Ha en fin kveld folkens...
Hva blir følgende ord på norsk?
- Zeitzeugen
- Erfahrungsbericht
- Wahlnorweger
- Erstpublikation
- Buchband
- Entstehungsbedingungen
- Partisanen
- Schauplatz
- Weltanschauung
- allenfalls
- Zeitfenster
- Relikte
- Zensurmassnahmen
- eingestehen
- selbstverordnet
- stilisierte bilder
- vergewissern
- Akteur der schönen Künste
- belastet sein
- verzagen
Håper noen kan hjelpe... takker på forhånd!;)
Ha en fin kveld folkens...
08.06.08 19:44
Zeitzeugen: tidsvitner
Weltanschauung: verdensanskuelse
Relikte: relikter
eingestehen: innrømme
Weltanschauung: verdensanskuelse
Relikte: relikter
eingestehen: innrømme
08.06.08 20:34
- Erfahrungsbericht = erfaringsrapport, beretning om noens erfaringer
- Wahlnorweger = en som har gjort nordmann av seg
- Erstpublikation = førstegangspublikasjon, som ble publisert for første gang
- Buchband = bokbind
- Entstehungsbedingungen = tilblivelsesbetingelser, betingelsene noe har blitt til under
- Partisanen = partisaner
- Schauplatz = skueplass
- allenfalls = iallfall, i alle fall
- Zeitfenster = tidsvindu
- Relikte = relikter
- Zensurmassnahmen = sensurtiltak
- selbstverordnet = selvpålagt, selvforordnet ( kontekst ! )
- stilisierte bilder = stiliserte billeder
- vergewissern = å forvisse seg om noe
- Akteur der schönen Künste = aktør innen de skjønne kunster
- belastet sein = å være belastet, å være tyngdet
- verzagen = å miste motet
Hva er det du skal oversette ?
Lemmi
- Wahlnorweger = en som har gjort nordmann av seg
- Erstpublikation = førstegangspublikasjon, som ble publisert for første gang
- Buchband = bokbind
- Entstehungsbedingungen = tilblivelsesbetingelser, betingelsene noe har blitt til under
- Partisanen = partisaner
- Schauplatz = skueplass
- allenfalls = iallfall, i alle fall
- Zeitfenster = tidsvindu
- Relikte = relikter
- Zensurmassnahmen = sensurtiltak
- selbstverordnet = selvpålagt, selvforordnet ( kontekst ! )
- stilisierte bilder = stiliserte billeder
- vergewissern = å forvisse seg om noe
- Akteur der schönen Künste = aktør innen de skjønne kunster
- belastet sein = å være belastet, å være tyngdet
- verzagen = å miste motet
Hva er det du skal oversette ?
Lemmi
09.06.08 14:59
Tusen hjertelig takk... skal oversette en tekst som hadler om Hans Hermann Kohler - en som har vært i fangenskap under andre verdenskrig... forferdelig tekst spør du meg - men det er hastesak for avisa så må bare få det avgårde før riene starter -sitter he høygravid :) men du Lemmi hadde nok gjort en bedre jobb her vil jeg tro...!
09.06.08 19:52
Neppe med fødselen ,og sikkert heller ikke med teksten som du baler med. Lykke til !
Lemmi
Lemmi