09.07.08 11:50
Er dette riktig?

"Eigentlich hätte ich schon aufgegeben, am Anbaggern zu sein."

(Egentlig hadde jeg gitt opp å være på sjekkeren)

09.07.08 13:16
"Eigentlich hatte ich..."

Grammatisk sett er det (nesten) riktig, men jeg syns meningen er ikke helt det samme som på norsk.
Kanskje heller:
Eigentlich hatte ich das mit der Partnersuche schon aufgegeben. (Hvis du var "på sjekkeren" etter et seriøst forhold.)
Eigentlich hatte ich es schon aufgegeben, jemanden aufzureißen. (Hvis det dreier seg først og fremst om sex.)

09.07.08 13:21
Hihi,
eigentlich hatte ich die Anbaggerei schon aufgegeben
;-)