18.09.08 20:12
Hallo Ihr lieben,

kann mir bitte jemand diesen Text übersetzen, verstehe zwar einiges, möchte aber nichts falsch verstehen, bzw. deuten. DANKE Euch :-)))

... er en fagspesialist innen Bilfag, Bygg & Anlegg og Landbasert/Offshore relatert Industri til det norske markedet. Vi formidler dyktige ingeniører, teknikere, håndverkere og mekanikere til faste og vikarierende stillinger. ... er landsdekkende, med kontorer lokalisert i helt Norge.

For deg som fagperson kan ... være en viktig aktør mot oppnåelse av egne mål og en spennende og fremtidsrettet

19.09.08 00:45
Dann probier ich's mal:

...ist ein Fachspezialist im Bereich Auto, Bau und terrestrische/küstenvorgelagerte Industrie im norwegischen Markt.
Wir vermitteln fähige Ingenieure, Techniker, Handwerker und Mechaniker in feste oder Vertretungsstellungen. ... sind landesdeckend, mit Büros in ganz Norwegen. (Übrigens, richtig wäre: "i hele Norge")

Für sie als Fachmann/frau kann ... ein wichtiger Akteur beim Erreichen eigener Ziele und einer spannenden und zukunftsgerichteten (Karriere?) sein."

Hilsen W. <de>