07.10.08 23:30
Stikkord: bytte, skifte
Hei,
hvor er den nøyaktige forskjellen mellom "bytte" og "skifte"?

Bin gerade etwas unschlüssig, worin genau der Unterschied
zwischen bytte und skifte besteht. Sind beide Wörter reine
Synonyme, oder sollte man sich davor hüten, sie wahllos
miteinander auszutauschen? (speziell beim Umsteigen in
Transportmitteln) Ich glaube, ein Muttersprachler
weiß hier am ehesten Bescheid.

takk for hjelpen
Karina

08.10.08 00:17
Bytte hat wenigstens eine Bedeutung, die skifte nicht hat: tauschen (wie in Tauschhandel / byttehandel)

08.10.08 00:56, Sarahle de
Bin zwar kein Muttersprachler, aber aus eigenen Fehlern weiß ich, dass man auf keinen Fall wahllos austauschen sollte. Am besten lernst du dazu, in welchen Kontexten man welches Verb benutzt (z.B. bytte mit Verkehrsmitteln, skifte mit Kleidern usw.) Und damit das ganze dann noch verwirrender wird, kann man das deutsche Verb tauschen auch noch in einigen Fällen mit veksle übersetzen (z.B. mit Geld)
Im bokmålsordboka findest du viele Beispiele für die unterschiedlichen Gebrauchsweisen der Verben: http://www.dokpro.uio.no/ordboksoek.html

08.10.08 10:35
Hei Karina,
wir verstehen es wie folgt: Wir "skifter" zum Beispiel die Reifen des Autos wenn sie abgefahren sind. Oder ich "skifter" Strümpfe wenn sie "stehen" (ein bißchen spät, aber dann ist es wirklich nötig) Aber, wir "bytter" Briefmarken. Wir "bytter" das Weihnachtsgeschenk, weil wir die Platte schon hatte. Wir glauben du kannst es so ungefähr so behalten. "Skifte" ist oft den gleichen Artikel in etwas besseres aber meist gleichem auszutauschen, gebraucht. "Bytte" ist meist in etwas Gleichwertigem aber anderem getauscht. Wörtlich ist es zwar sehr ähnlich aber im Gebrauch meist so wie wir es versuche zu erklären.
God onsdag fra Hellen og Claus i Kristiansand

08.10.08 12:28
Ah, wieder was dazugelernt, sogar im Deutschen. Wusste noch gar nicht, dass Strümpfe "stehen" können! Danke, Hellen und Claus ... Hellen und Claus?! Bist Du das Hellen? Was machst Du denn in Kristiansand?
Hilsen
Daniela

08.10.08 13:26
Hallo Daniela,
ich bin es. Tja, habe vor Kurzem das Flugzeug zurück nach Deutschland verpasst und da habe ich dann Gott sei Dank einen lieben Menschen gefunden, der mir Unterschlupf gewährt .................. hihihi !!!!
Ganz lieben Gruß
Hellen

08.10.08 19:05
Danke für die vielen Antworten!
Aber warum steht dann im HEINZELNISSE und PONS
hinter "umsteigen Bus, Zug usw." > skifte,
wenn man doch eher bytte verwenden sollte????
rrrrrrr
Karina

08.10.08 19:24
Lt. Google-Recherche kann man bei Transportmitteln beides sagen.