01.11.08 21:31
hallo heinzelnisse! benötige übersetzungshilfe für einen privatbrief, der mir nicht so leicht fällt. wie kann man sein beileid im norwegischen ausdrücken, wenn man die verstorbene person gut gekannt hat? und wie übersetzt man "seit wann" ? vielen dank im voraus. gruß silvia

02.11.08 01:27
Hallo!
"Seit wann" kann man ganz direkt übersetzen: "siden når".
Wenn du nach "kondolansekort" googelst, findest du viele Anfragen nach Formulierungen im Netz. Vielleicht findest du etwas für dich passendes.
Hilsen W. <de>

02.11.08 09:44
Hei W.! Tusen takk for hjelpen. Hilsen Silvia