17.12.08 14:26
....umiddelbart dersom hun ikke alt har fått de da.
Kann jemand bitte das uebersetzen?Takk

17.12.08 14:37
... unmittelbar (sofort), falls sie sie/es nicht bereits bekommen hat.

Ich könnte mir denken, dass im Original "har fått det da" steht (also es bereits bekommen hat).
VG V0

17.12.08 14:37, slyngel no
Ich liebe halbe Sätze!

...sofort, vorausgesetzt dass sie es noch nicht bekommen hat.

17.12.08 15:08
Es kann auch die neue Krankheit sein: De/dem. Manche Norweger verstehen den Unterschied nicht und schreiben de statt dem.

Mvh
Thea