25.01.09 16:21
hei,
wie kann man "kraftkjøp" ins Deustche übersetzen ? Begriff aus dem Finanswesen.
Takk
Jenny

25.01.09 22:34
Es handelt sich dabei um den Kauf von elektrischem Strom. Der richtige Namen dafür im Finanswesen ist sicher "etwas" bürokratisch. Der Normalsterbliche würde wahrscheinlich von Stromverbrauch reden.

26.01.09 10:51, peter620 de
Stromverbrauch (= kraftmengde) ist nicht richtig.

Kraftkjøp (= kraftmengde * kraftpris) => Stromkosten (bürokratisch vielleicht 'Ausgaben für Strom')!

27.01.09 15:16, peter620 de
Will damit natürlich nicht sagen, dass Stromverbrauch nicht kraftmengde heisst, sondern, dass kraftkjøp nicht gleich Stromverbrauch ist...