04.03.05 12:04
Hallo!
Weiß jemand, wie "sich an etwas/jemanden stören" auf norwegisch heißt? Kann man das direkt mit "forstyrre" übersetzen?

04.03.05 12:17
Ich glaube nicht.
Vielleicht etwas umschreiben: "Er stört sich daran, dass.." -> "Det ergrer han at..."
"forstyrre" bedeutet meines Wissen "stören" im wörtlichen, engeren Sinne.
W.

04.03.05 12:23
Ginge z.B.:" han ergrer over sin söster"? Im Sinne von, dass er sich an ihr stört?
Judith

04.03.05 12:40
Vielen Dank, hat mir weitergeholfen!
T.

05.03.05 00:02
"Han ergrer SEG over sin soester." ginge.
Das bedeutet dann halt: "Er ärgert sich über seine Schwester."
W.

05.03.05 03:31
Direkte oversatt vil jeg bruke: "å irritere seg over noe(n)"
A.

05.03.05 07:49
Danke, ich glaube "irritere" war das Wort, das ich suchte.