hei,
wie übersetzt man am besten "å nå ut" ins Deutsche ?
takk + hilsen
wie übersetzt man am besten "å nå ut" ins Deutsche ?
takk + hilsen
19.02.09 19:18
Eine "am besten" Übersetzung ist ohne mehr Zusammenhang kaum möglich.
19.02.09 21:19, Bjørnar
Jeg vet ikke hva det blir på tysk, men på engelsk blir det: "To reach out to"
Hjelper det?
Hjelper det?
19.02.09 21:22, Bjørnar
ofte, i alle fall
19.02.09 22:45
Viss du vil nå ut til mange folk så er det "viele Leute ansprechen"