28.02.09 08:26
Hei, kann mir jemand genau sagen, was: istad, istand,istedenfor auf deutsch heisst?
Und noch eine Frage. Ich bin etwas verwundert ueber das Durcheinander im nynorskordbok. Kann man nicht irgendwo im nett eine zuverlæssige Seite nynorsk-tysk oder nynorsk-bokmål finden? Denn die Erlaeuterungen im nynorskordbok versteh ich nicht. Kein Deutsch da und falls da bokmål vorkommen sollte, sind meine Norwegischkenntnisse bei weitem nicht ausreichend:-(

Mvh Annette

28.02.09 11:15
"istad" kenne ich nicht (höchstens als Eigenname). Beispiel?
"istand" (besser "i stand"): hängt vom Ausdruck ab; generell aber: in Stand, im Stande
"istedenfor": statt, anstatt

Das Nynorskordbok ist ein einsprachiges Wörterbuch Nynorsk-Nynorsk. Mit Nynorsk-Ressourcen sind es generell relativ schlecht aus im Netz.
Vielleicht ist Nynorsk-Englisch auch für dich interessant? http://decentius.hit.uib.no/lexin.html?dict=nny-eng-maxi&ui-lang=ENG&ch...

28.02.09 11:20, Staslin no
istad / i stad / i sted = gerade vorher

28.02.09 12:59
Vielen Dank, Ihr habt mir sehr weiter geholfen. Vielleicht nutz ich das doch gleich um noch bissl englisch zu lernen :-)
Mvh Annette

28.02.09 23:39
i stad = vorher
istand = kan være å sette sammen eller at det fungerer (es ist in ordnung)
istedenfor = statt

02.03.09 03:16
Anzumerken ist, dass "istad" "i stad" "ista" / "i sta" jeweils keine gute schriftliche Forme sind. "I sted" ist die gängige
schriftliche Form, obwohl "i sta" / "i stad" am haüfigsten mündlich benutzt wird. "I sted" = Neulich, gerade.