16.03.05 07:18
Hi hva betyr budtørke?
tusen takk på forhånd(kan man si det sånt?)

16.03.05 23:44
Budtørke er et ukjent ord for meg, og jeg er norsk. I hvilken sammenheng har du lest det?

Man sier: På forhånd takk.

-Solfrid

17.03.05 06:56
her er linken det var en artikel i aftenposten

http://forbruker.no/bolig/boligmarkedet/article995313.ece?rfid=bm

på forhånd takk :)

17.03.05 06:58
Å jeg tror jeg vet hva det betyr, er det som
"Dürreperiode der Gebote für häuser?"

17.03.05 09:38
Ja, det må være betydningen." Dürreperiode " er den ordrette oversettelsen av " tørke ".I tysk bruker man derimot heller ordet " Flaute " ( vindstille ; i overført betydning livløshet , matt stemning )for å si at forretningen går treg. Jeg synes alltid slike billedlige uttrykk er interessante ,og iblandt en ekte utfordring når man oversetter.

M.