05.06.09 14:49
Hallo, vielleicht weis jemand, was "dutzen" auf norwegisch heist?

Danke Euch

05.06.09 15:00
Wird meist "duzen" geschriebe und steht als solches auch im Wörterbuch:
- være dus med noen
- si du til noen

Fragt sich natürlich, ob diese wörtliche Übersetzung noch angemessen ist, wo sich in Norwegen doch sowieso alle duzen.
Alternative: "være på fornavn med noen"

05.06.09 15:01, hvalross de
Gibts nicht. Da sowieso (ausser den Angehörigen des Königshauses) niemand gesiezt wird, ist das Wort "duzen" überflüssig.

05.06.09 15:03, hvalross de
Ups. Da war ich zu überzeugt um nochmal nachzuschauen...

05.06.09 15:56, Mestermann no
"Da niemand mehr guillotiniert wird, ist das Wort guillotinieren überflüssig."
:-)

05.06.09 16:02, Geissler de
Du meinst: Da in Deutschland niemand mehr guillotiniert wird, ist das Wort guillotinieren überflüssig. :-))