04.10.09 15:30, Kaxn
Hallo,
gibt es eine Möglichkeit, den deutschen Ausdruck "vor sich hin" auf norwegisch zu sagen?
Wie z.B.: Er wächst munter und fröhlich vor sich hin. Oder: ich singe vor mich hin.
Danke
Ka

04.10.09 21:36, Drontus no
Hmmm...ich glaube nicht.

"Ich singe vor mich hin" würde ich mit Jeg synger for meg selv übersetzen.

"Er wächst [...] vor sich hin"??? Han vokser og trives, kanskje?

Bestimmt haben die anderen auch noch Ideen.

05.10.09 00:52, Mestermann no
Doch doch, "for seg selv", "for meg selv" ist schon richtig übersetzt von Drontus. Er wächst vor sich hin - han vokser og
trives ist gut, "han vokser for seg selv" wird merkwürdig--- Aber in Bezug auf Gegenständen, ginge das noch:
"På kontoen står pengene og vokser for seg selv." "I blomsterpotten stod planten og vokste for seg selv".

05.10.09 12:26
vielleicht: han vokser muntert i vei
i vei = los, drauflos, fort