Hallo,
gibt es eine Möglichkeit, den deutschen Ausdruck "vor sich hin" auf norwegisch zu sagen?
Wie z.B.: Er wächst munter und fröhlich vor sich hin. Oder: ich singe vor mich hin.
Danke
Ka
gibt es eine Möglichkeit, den deutschen Ausdruck "vor sich hin" auf norwegisch zu sagen?
Wie z.B.: Er wächst munter und fröhlich vor sich hin. Oder: ich singe vor mich hin.
Danke
Ka
04.10.09 21:36, Drontus
Hmmm...ich glaube nicht.
"Ich singe vor mich hin" würde ich mit Jeg synger for meg selv übersetzen.
"Er wächst [...] vor sich hin"??? Han vokser og trives, kanskje?
Bestimmt haben die anderen auch noch Ideen.
"Ich singe vor mich hin" würde ich mit Jeg synger for meg selv übersetzen.
"Er wächst [...] vor sich hin"??? Han vokser og trives, kanskje?
Bestimmt haben die anderen auch noch Ideen.
05.10.09 00:52, Mestermann
Doch doch, "for seg selv", "for meg selv" ist schon richtig übersetzt von Drontus. Er wächst vor sich hin - han vokser og
trives ist gut, "han vokser for seg selv" wird merkwürdig--- Aber in Bezug auf Gegenständen, ginge das noch:
"På kontoen står pengene og vokser for seg selv." "I blomsterpotten stod planten og vokste for seg selv".
trives ist gut, "han vokser for seg selv" wird merkwürdig--- Aber in Bezug auf Gegenständen, ginge das noch:
"På kontoen står pengene og vokser for seg selv." "I blomsterpotten stod planten og vokste for seg selv".
05.10.09 12:26
vielleicht: han vokser muntert i vei
i vei = los, drauflos, fort
i vei = los, drauflos, fort