03.11.09 10:35
Stikkord: irreal konjunktiv
Hei!

Hvordan oversetter man: Ich würde kommen
Ich würde lassen
Ich würde gehen
Ich würde bleiben
Takk paa forhaand!

03.11.09 12:07
Falls irreal:

Jeg ville (ha) kommetgåttlatt være/blitt

Ich würde es mit "ha" schreiben --, obwohl das ja Nachzeitigkeit andeutet --, aber beides geht. In einem Satz kann Sätze mit und ohne "ha" sehen, obwohl beide Vor- oder Nachzeitig sind.

03.11.09 14:55
Ich denke jeg ville ha kommet ist Vergangenheit also etwa.Ich waere gekommen.
Er will aber wissen.Ich wuerde kommen(gegenwart.