14.11.09 02:43
Hei,

Kann mir bitte jemand diese Saetze uebersetzen?

Ich haette neue Schuhe kaufen sollen/muessen.
Ich haette neue Schuhe gekauft.

Danke

14.11.09 02:48, Mestermann no
Es kommt ein wenig auf den Zusammenhang an, weil Konjunktivformen nicht direkt übersetzbar sind.

14.11.09 03:26
Mein Vorschlag (Korrekturen von Muttersprachlern erwünscht!):

Ich haette neue Schuhe kaufen sollen (aber nun ist es zu spät).
Jeg skulle ha kjøpt nye sko (men nå er det for sent).

Ich haette neue Schuhe kaufen müssen (wenn ich nicht schon ein Paar gehabt hätte).
Jeg ville ha vært nødt til å kjøpe nye sko (om jeg ikke allerede hadde hadd et par).

Ich haette neue Schuhe gekauft (wenn nicht...)
Jeg ville ha kjøpt nye sko (om ikke ...)

17.11.09 23:53
Nicht Muttersprachler, aber trotzdem Vorschlag:

Ich hätte neue Schuhe kaufen sollen / müssen.
Jeg skulle / burde (ha) kjøpt nye sko. ( I dagligdags tale kan du droppe "ha")

Ich hätte neue Schuhe gekauft.
Jeg ville ha kjøpt nye sko. oder: Jeg hadde kjøpt nye sko.