17.02.10 11:09
Irgendwie hat uns diesse Krankheit staerker,tiefgrundiger und Schlauer gemacht:
kan noen oversette dette til norsk.Tusen takk for hjelpen.

17.02.10 12:58
Der Ordnung halber (für die Norweger die hier mitlesen): Irgendwie hat uns diese Krankheit stärker, tiefgründiger und schlauer gemacht.
Dette sykdommet har liksom gjort oss sterkere,....... og sluere/klokkere.
Mvh RS.de

17.02.10 14:07
Ich finde, der Satz klingt besser auf Norwegisch, wenn man " tiefgründig " und " schlau " zuammenzieht und die Adjektive durch Substantive ersetzt. Wer " økt innsikt " bekommen hat, ist in die Materie eingedrungen und hat Erkenntnisse gewonnen.

På sett og vis har denne sykdommen gitt oss styrke og økt innsikt.

slu = utspekulert

klok = intelligent, vis

Lemmi