Hva heter: "det blir vel bryllup denne våren" pa tysk?
"Das wird eine schöne Hochzeit diesen Frühling" eller
"Es wird wohl eine Hochzeit geben diesen Frühling"
"Das wird eine schöne Hochzeit diesen Frühling" eller
"Es wird wohl eine Hochzeit geben diesen Frühling"
29.04.10 16:24
Das zweite ist gemeint: "Es wird wohl eine Hochzeit geben diesen Frühling."
29.04.10 16:26
Nesten korrekt. "Es wird wohl in diesem Frühling eine Hochzeit geben". Men stilistik bedre er: "In diesem Frühling wird wohl Hochzeit sein (eller: gehalten)". Den tyske språken bruker ikke så ofte konstruksjoner med "det = es".