29.04.10 16:10
Hva heter: "det blir vel bryllup denne våren" pa tysk?

"Das wird eine schöne Hochzeit diesen Frühling" eller

"Es wird wohl eine Hochzeit geben diesen Frühling"

29.04.10 16:24
Das zweite ist gemeint: "Es wird wohl eine Hochzeit geben diesen Frühling."

29.04.10 16:26
Nesten korrekt. "Es wird wohl in diesem Frühling eine Hochzeit geben". Men stilistik bedre er: "In diesem Frühling wird wohl Hochzeit sein (eller: gehalten)". Den tyske språken bruker ikke så ofte konstruksjoner med "det = es".