Tort jeg er godt i gang. Jeg er helt fornoyd med min veiledning. Vi kan gjerne treffes naar jeg er tilbake.
Heißt das sinngemäß: Ich bin gut dabei (also arbeitsmäßig). Ich bin absolut zufrieden mit meiner Betreuung. Wir können uns aber gerne treffen, wenn ich wieder da bin.
Heißt das sinngemäß: Ich bin gut dabei (also arbeitsmäßig). Ich bin absolut zufrieden mit meiner Betreuung. Wir können uns aber gerne treffen, wenn ich wieder da bin.
02.11.10 10:23, Mestermann
Ja.
02.11.10 10:23
super - DANKE!!!!
02.11.10 22:16
Was bedeutet denn dieses "tort" am Anfang der Aussage? Ein Name (Tord?) oder tort wie in "tord og svie"? Verstehe ich nicht und bitte um Aufklärung.
02.11.10 23:37
"Tort og svie" skrives slik (uten d) - men jeg lurer også på hva "tort" er for noe i OP.
Akel (N)
Akel (N)
03.11.10 12:00, Mestermann
Es soll wohl hier "tror" heissen, also "ich glaube". So habe ich es jedenfalls aus dem Zusammenhang verstanden.
03.11.10 13:03
Mit Dyslexie und gekreuzten Fingern kann das hinkommen.
03.11.10 15:11, Geissler
Dafür braucht man gar kein Legastheniker sein, schließlich liegen r und t gleich
nebeneinander. Udn zwei Buchstaben sind schnell vertauscht.
Have you heard about the dyslectic satanist? He worshipped Santa.
nebeneinander. Udn zwei Buchstaben sind schnell vertauscht.
Have you heard about the dyslectic satanist? He worshipped Santa.
04.11.10 02:26
No, I haven't heard about him, but about the dyslectic agnostic insomniac who lay awake in the night, watching the moon and wondering: "Is there a dog?"
Akel (N)
Akel (N)
04.11.10 04:49, Mestermann
For ikke å snakke om den ordblinde elgen som satt i toppen av et furutre, fordi han hadde lest at han var skogens
kongle.
kongle.