24.01.11 00:32
Ist es wunderbar dass wir kommen dürfen...eller können?

På forhånd takk for svar und nen schönen Abend.

Hilsen Lina, NRW.

24.01.11 00:42
Begge deler er mulig, men "können" er kanskje mer vanlig.

Men hva med ordstillingen? Mener du det som et spørsmål, eller var det en feiltagelse?

"Es ist wunderbar, dass wir kommen können."

24.01.11 00:46
Nei. Du har rett, det var spørsmål. Mulig jeg var uklar akkurat der, men svaret fikk jeg i alle fall besvart. Takk for det forresten.

:-)

24.01.11 00:48
Kom bare på en liten ting til hvis du har tid. Er dette riktig på tysk?

Hvis det likevell ikke skulle passe på torsdag, får du beskjed i god tid.

Falles es trotzdem nicht am Donnerstag passt,
kriegst du rechzeitlich Bescheid.

24.01.11 00:58
Jeg ser selv at det skulle værtnicht på slutten, ikke midten.
Kan man snike inn en doch også?

Falls es am Donnerstag doch trotzdem nicht passt,
kriegst du rechzeitlich Bescheid.

24.01.11 01:26, Geissler de
I denne setningen: enten "doch" eller "trotzdem", men ikke begge deler.

Angående ordstillingen: Begge variantene er korrekte (den siste dog uten "doch"), men den
siste høres mer naturlig ut.
Men det heter rechtzeitig.

24.01.11 11:27
Takk.