02.02.11 21:41
Stikkord: Rauchtaucher, røykdykker
Hei,

wie kann man røykdukker übersetzen? Oder handelt es sich dabei schlicht um einen Feuerwehrmann?

Danke

03.02.11 01:48, scotty8 de
Røykdykkere er videreutdannede brannkonstabler. Røykdykkere må handle raskt, korrekt og effektivt i arbeidet med å redde liv. http://utdanning.no/yrker/beskrivelse/roykdykker

03.02.11 06:48
Der Ausdruck "Rauchtaucher" kommt vor, ist aber oft eine Übersetzung von engl. "smoke diver" oder dem entsprechenden dänisch/norwegischen Begriff.

03.02.11 12:14
Hei, ich würde es mit Atemschutzträger übersetzen

03.02.11 12:37
Atemschutzträger kann alles mögliche sein. Jeder, der einen Atemschutz trägt, ist Atemschutzträger.

03.02.11 21:27, Geissler de
Und jeder, der eine Hose trägt, ist ein Hosenträger.

07.02.11 10:34
Können Zitronenfalter Zitronen falten?
Danke für die Antworten.