Hei,
wie kann man "auf dem Firmengelände" übersetzen? Also zB. ein Auto, das auf dem Firmengelände steht. På firmaets området? Oder anders?
Danke
wie kann man "auf dem Firmengelände" übersetzen? Also zB. ein Auto, das auf dem Firmengelände steht. På firmaets området? Oder anders?
Danke
26.04.11 21:10
Ja , " på firmaets område " oder " på firmaområdet "
Lemmi
Lemmi
01.05.11 13:51
"Firmaområdet" klinger ikke helt godt i mine ører.
En alternativ er forøvrig: "På firmaets/selskapets tomt".
Akel (N)
En alternativ er forøvrig: "På firmaets/selskapets tomt".
Akel (N)
01.05.11 13:52
(Skal selvfølgelig være "Et alternativ...")
Akel (N)
Akel (N)