05.05.11 11:23
Stikkord: huldre, skogånd, troll, tusse, underjordiske, Waldgeister
Hallo!
Ich habe eine kurze Frage: Was heißt denn "Waldgeister" auf norwegisch? Gibt es hierfür eine schöne Übersetzung?
Liebe Grüße
Sabrina

05.05.11 12:39, Mestermann no
Im norwegischen Volksglauben sind die Wälder und die Natur nicht von Geistern bewohnt, sondern von tusser, troll
und huldrer, und generell de underjordiske (die Unterirdischen).

Die Übersetzung vom schönen, deutschen Begriff Waldgeister ist skogånder (einzahl skogånd). Falls Du die
deutsche Vorstellung wiedergeben möchtest, würde ich diese Übersetzung nehmen. Wenn Du generell auf das
übernatürliche im Wald und Natur hinzielst, würde ich "tusser og troll" nehmen.

05.05.11 15:07
Vielleicht könnte man auch das Wort "alver" (pl.) benutzen (en alv)(sing.). (Die Elfen)

05.05.11 15:53
Jeg foreslår " skogsvesener " som dekker både troll, tusser og alver m.fl.Men for all del husk s'en, ellers ble Skogvesen.

Oddy

05.05.11 15:55
ble = blir det

09.05.11 21:41
Vielen Dank!!!