11.09.11 17:52
Hei.
Hvordan skal jeg bøye "dieser" i uttrykket "Denne sommeren har jeg gjort mye."?
"Dieser Sommer habe ich viel gemacht"? Diesen, diesem? Hvilken skal jeg bruke, og hvorfor. Klarer liksom ikke å finne "leddet" og kasusen det står i. Kanskje er det en bedre måte å si det på?
På forhånd takk. :)

11.09.11 18:44
Hei,
vanligvis sier vi "In diesem Sommer...". (In + dativ).
Men du kan også skrive "Diesen Sommer habe ich viel gemacht." (akkusativ)

Tidsuttrykk uten preposisjon står i akkusativ på tysk (se også her: http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=87#akkusativ )

11.09.11 19:20
Ja vel, jeg ville vanligvis absolutt si "diesen Sommer" istedet for "in diesem Sommer". Det siste høres litt mer offisielt ut.

11.09.11 19:49
Enig med 19:20.

11.09.11 19:50
istedenfor eller i stedet for

Er ellers enig med 19:20.

11.09.11 22:55
Haaaach, takk for rettelsen! Jeg må så ofte slå det opp: istedenfor, i stedet for. Kanskje husker jeg nå! 19:20 :)