11.10.11 19:01
Hei,
jeg vil gjerne spørre.Er det riktig?
"I landet mitt har jeg arbeidet i elleve år på grunnskolen som lærer."
Takk
Mvh Vaida

11.10.11 19:47, Cerebellum no
Nesten, Vaida, men det blir bedre hvis du endrer litt på¨ordstillingen:

Jeg har vært lærer i grunnskolen i elleve år i mitt hjemland

Du kan også gjerne bytte ut mitt hjemland med navnet på landet - Tyskland, Litauen eller noe annet. Merk også at du ikke arbeider grunnskolen, men i grunnskolen - selv om elevene går skolen.

11.10.11 20:07
Tusen takk, Cerebellum! Av og til er det litt vanskelig med ordstilling(?). Jeg bor i Stavanger og mennesker snakker her ikke grammatisk riktig.
Og et spørsmål til: hvordan vet du at jeg er fra Litauen? jeg har ikke skrevet her nesten i ett år????

Vaida:-)

11.10.11 20:26, Cerebellum no
Hehe - det visste jeg ikke, men det var jo nærliggende å tro det når du heter Vaida!

Det er nok ikke bare i Stavanger at talespråket avviker fra det som er korrekt norsk, både i grammatikk og syntaks. Det gjelder nok de fleste av oss nordmenn, meg selv inkludert. Likevel prøver jeg å 'snakke korrekt' når jeg snakker med utlendinger som ikke har full oversikt over norske dialekters særtrekk.

Et godt tips når det gjelder ordstilling på norsk i forhold tul tysk, er at vi vanligvis foretrekker en aktiv setningsbygning der tyskerne gjerne bruker passiv - slik jeg snudde på din setning.

11.10.11 22:01, Geissler de
Cerebellum, nå lurer jeg litt på hva du mener med "aktiv" vs. "passiv setningsbygning" --
ingen av setningene står jo i passiv.

11.10.11 22:29, Cerebellum no
Det er jo riktig nok, det er ikke den 'vanlige' tyske passivformen her.

Jeg tenkte på formuleringen I landet mitt har jeg arbeidet, som er langt mer passiv enn Jeg har arbeidet osv.

Ellers er vi vel enige om det grunnleggende - at nordmenn heller bruker aktive former der tyskerne bruker passive?

12.10.11 06:34
... at nordmenn heller bruker aktive former der tyskerne bruker passive?

Det kan diskuteres ...