Wie übersetzt man Heulboje (Heultonne), sowohl im eigentlichen als auch im übertragenen Sinn ("Der typ ist eine echte Heulboje").
07.11.11 16:43, Mestermann
Heulboje (maritim): Lydbøye
Im übertragenen Sinne: Brøleape, sirene u.a.
Wenn Weinen gemeint ist: Gråtekopp.
Im übertragenen Sinne: Brøleape, sirene u.a.
Wenn Weinen gemeint ist: Gråtekopp.
07.11.11 21:12
Man kan eventuelt bruke "Han er en skikkelig tåkelur" (som er sirener med meget kraftig, dyp tone som har vært vanlige på kystfyrene).
Akel (N)
Akel (N)
08.11.11 06:19
danke