21.11.13 21:47, Mestermann
Es ist dialekt für "dere" = ihr/euch.
21.11.13 21:49
"ihr/euch"? Das ist ja lustig. Vielen Dank. iot
21.11.13 22:33
Wohl nicht lustiger als "ik" oder "i" für "ich"...
21.11.13 23:03, Geissler
Ganz zu schweigen von es/enk, wie "ihr/euch" auf bairisch heißt.
Die Objektsform im Nynorsk heißt übrigens "dykk".
Die Objektsform im Nynorsk heißt übrigens "dykk".
22.11.13 07:52
Eure Beispiele sind auch nicht ohne Witz, aber
"naa maa dokker gjöre dokker klar"
find ich interessant. Vor allem die Identifizierung von "ihr" und "euch". iot
"naa maa dokker gjöre dokker klar"
find ich interessant. Vor allem die Identifizierung von "ihr" und "euch". iot
22.11.13 14:47
nå må dere gjøre dere klare... da wird doch ihr und euch auch identifiziert...
22.11.13 16:13
stimmt - vielleicht habt ihr recht, und es ist gar nicht lustig.
danke einenweg, iot
danke einenweg, iot
22.11.13 23:28
Lustig finde ich dass man in Riksmål/Bokmål eine ursprüngliche ostnordische Dialektform dere sowohl als Subjektform und Objektform benutzt. Nach dem Usus-Prinzip wären wohl i I und jer natürlich. ;)
23.11.13 11:07
Warum nicht? Die Engländer haben das ja auch geschafft mit you/you und dabei ebenfalls die Objektform auch für die Subjektform genommen. Eigentlich ganz konsequent - warum diese Unterscheidung (durch Kasus) bei Substantiven aufgeben und bei den Personalpronomen nicht?