Hallo!
Ich möchte gerne schreiben: Welch eine tolle WG, in der ich wohne". Bei dem Wort "welch" bin ich unsicher. Ich kenne dialektal: førr
Ich würde also den Satz so schreiben: Førr et koselig kollektiv jeg bor i.
Aber was ist das bokmålwort? hvor?
Ich möchte gerne schreiben: Welch eine tolle WG, in der ich wohne". Bei dem Wort "welch" bin ich unsicher. Ich kenne dialektal: førr
Ich würde also den Satz so schreiben: Førr et koselig kollektiv jeg bor i.
Aber was ist das bokmålwort? hvor?
11.04.14 10:37
For et koselig kollektiv jeg bor i!
11.04.14 12:26
Eventuelt (litt mer formelt, men mer presis oversettelse): «Hvilket koselig kollektiv jeg
bor i». Ordet kan altså oversettes nesten direkte fra tysk.
bor i». Ordet kan altså oversettes nesten direkte fra tysk.
11.04.14 12:40
Det er veldig sjelden man nå for tiden uttrykker seg slik: "Hvilken pen jente!" "Hvilket hyggelig kollektiv!" Det kan
lett komme til å høres oppstyltet ut. Vanligvis sier man "For en pen jente!" Eller også "Sånn en pen jente!"
lett komme til å høres oppstyltet ut. Vanligvis sier man "For en pen jente!" Eller også "Sånn en pen jente!"
11.04.14 14:54
DANKE! For et hjelpsom forum! :)
11.04.14 22:34
Svar til 11.0414 12.40
I Oslo og Trondheim by er i hvert fall den formen å uttrykke seg på (hvilken - hvilket -
hvilke) fortsatt vanlig (I enkelte av disse byenes bydeler - i hvert fall). Jeg kjenner
ikke gjengs uttrykksform i Bodø... Sorry!
I Oslo og Trondheim by er i hvert fall den formen å uttrykke seg på (hvilken - hvilket -
hvilke) fortsatt vanlig (I enkelte av disse byenes bydeler - i hvert fall). Jeg kjenner
ikke gjengs uttrykksform i Bodø... Sorry!
11.04.14 22:39
Du kunne gjerne sagt: "Hvilket hjelpsomt forum!" (uansett måtte du ha adjektivendelse -t
før "forum" [intetkjønnsord])
før "forum" [intetkjønnsord])