23.01.15 15:35
Stikkord: elske, like, være glad i
Hallo,

was ist der Unterschied zwischen aa vaere glad i noen unf elsker noen?

Jemanden mögen und jemanden lieben?

Oder ist aa vaere gald i noen "mehr als jemanden mögen"?

Danke

23.01.15 16:01, Mestermann no
Gute Frage.

Meistens benutzt man elske wenn man verliebt ist, oder mit demjenigen eine Beziehung hat:

Jeg elsker henne, men hun elsker ikke meg.
Jeg har elsket min kone i 40 år, i gode og onde dager.

Elske med noen benutzt man wenn man mit jemandem schläft:

Vi elsket hele natten.

Man kann auch elske unpersönlich benutzen:
Jeg elsker Munchs bilder.
Jeg elsker å være ute i naturen.

Oder auf einer mehr allgemeinen Ebene, wenn es zu Personen kommt:
Alle foreldre elsker sine barn høyest.
Jeg elsker mine venner.
Elsk din fiende!

Elske ist also ein sehr "grosses" Wort, gern für die Liebesbeziehung oder für mehr allgemeinen Aussagen
vorbehalten.

Være glad i, hingegen, benutzt man in Alltagssprache meistens wenn man jemanden lieb hat oder sehr mag,
aber nicht als Partner/in.

Jeg er glad i deg, mamma!
Faren min sier hver dag at han er glad i meg.
Jeg er glad i bestekameraten min.
Jeg er glad i fisk.
Jeg er glad i å reise.
Jeg er glad i Munchs kunst.

Være glad i kann also ggbf. "jemanden/etwas mögen" bedeuten, aber bei mögen benutzt man meistens like.
Jeg liker de fleste i klassen min.
Jeg liker henne, selv om jeg ikke kjenner henne så godt ennå.
Jeg liker fisk.
Jeg liker å reise.

23.01.15 16:20
ok danke...

aber so ganz habe ich jezt noch nicht verstanden was da jetzt wirklich aa vaere glad i noen heisst...

auf alle fälle nicht lieben oder? Sondern "nur" mögen oder?
:=0

23.01.15 16:22
Wenn man nicht mit jemanden fest zusammen ist, kann man dann trotzdem sagen jeg elsker deg ???
Also man wünscht sich ja mit ihm bzw. ihr zusammen zu sein aber man ist es nicht.

Oder ist da glad i besser?

elske ist ja stärker als glad i oder?

23.01.15 16:29, Mestermann no
Die Nuancen sind ein wenig anders als auf Deutsch.

Jeg elsker deg = (sehr feierlich) ich liebe dich (meistens als Mann od. Frau)
Jeg er glad i deg = (weniger feierlich) ich hab' dich lieb (etwa zu einem Familienmitglied oder einem engen Freund)
Jeg liker deg (veldig godt) = (allgemein, zu oder über Bekannten od. weniger engen Freunden) ich mag dich (sehr).

23.01.15 16:47
mhh ok...
ich finde das schweierig :).

was bedeutet "sehr feierlich" in dem Zusammenhang?

23.01.15 17:22, Mestermann no
Dass man es sehr ernst nimmt.

23.01.15 18:27
ok danke... trotzdem schwer das klar abzugrenzen finde ich...

23.01.15 23:20, Mestermann no
Ja, allerdings. Du musst es Dir merken, wie und wann die verschiedene Ausdrücke benutzt werden.

23.01.15 23:48
ok ich versuchs :=)