01.10.15 09:24
Hei!
Ich brauche eine Übersetzung des Wortes Abtrag im technischen Sinne, d.h. wenn man z.B. Boden bis zu einem bestimmten Niveau abträgt. Das norwegische "avdrag" hat, soweit ich es herausfand, eine völlig andere Bedeutung, zum Beispiel Abtrag/Rate von Schulden.

Takker på forhånd...
Hilsen, habo

01.10.15 10:42
vielleicht noch nicht ganz aber besser:
avtrapping/ avtrappe - (etter opptrappe) minske, redusere gradvis

01.10.15 16:15
Den Mörtel abtragen : Avtrekking av mørtelen

01.10.15 21:53, habo de
Danke für die Vorschläge, aber die stellen mich leider noch nicht zufrieden.
"Avtrekking" entspricht wahrscheinlich dem deutschen "abziehen" einer Mörtel- oder Estrichlage, d.h. auf einer bestimmten Höhe glattziehen/abrichten, sinngemäss sicher ähnlich wie "avrette".
"Avtreppe" entspricht wohl ungefähr dem deutschen "abtreppen" (stufenweise Niveaureduzierung).

"Abtrag" wie ich es meine bedeutet, dass man evtl. mehrere Meter einer Bodenschicht auf einmal entfernt, um dann die geplante Höhe - z.B. für einen Parkplatz auf Strassenniveau - zu erreichen.

takker for ytterlige forslag....

02.10.15 06:27
Dann sag doch, wie es ist: å fjerne masse.

07.10.15 18:44
Nå kommer vi nærmere....
Takk, det hjelper :)
habo