Hei,
"evnen til å adaptere å ta i bruk ny teknologi" Was bedeutet "adaptere"??
Gruss Lola
"evnen til å adaptere å ta i bruk ny teknologi" Was bedeutet "adaptere"??
Gruss Lola
07.03.16 12:36
Das Vermögen neue Technologie zu adaptieren ( anpassen ) und in
Gebrauch nehmen.
( Evnen til å adaptere OG ta i bruk ...)
Oddy
Gebrauch nehmen.
( Evnen til å adaptere OG ta i bruk ...)
Oddy
07.03.16 14:36
Ich falle auch immer noch viel zu oft auf den blöden “å/og-Fehler“ herein. Wahrscheinlich hätte Lola den
norwegischen Satz mit dem richtigen “og“ sofort verstanden. Deshalb vielen Dank an dich, Oddy, für deinen
Hinweis.
Schöne Grüße
Birgit
norwegischen Satz mit dem richtigen “og“ sofort verstanden. Deshalb vielen Dank an dich, Oddy, für deinen
Hinweis.
Schöne Grüße
Birgit
07.03.16 20:48
Danke für Hilfe und Hinweis!! Wie immer sehr nützlich!
Gruss Lola
Gruss Lola
10.03.16 14:31
Glaube ich nicht. Man muss den gesamten Satz im Zusammenhang lesen.
Das Adaptieren (Anpassen) betrifft sicher nicht die Technologie als solche. Es geht eher um das Anpassungsvermögen des Mitarbeiters, neue Techniken (z.B. Instrumente, Software etc.) zu erlernen und zu benutzen.
Das Adaptieren (Anpassen) betrifft sicher nicht die Technologie als solche. Es geht eher um das Anpassungsvermögen des Mitarbeiters, neue Techniken (z.B. Instrumente, Software etc.) zu erlernen und zu benutzen.