27.06.20 16:50, Timmy
Hva betyr «ab» som i uttrykkene «ab in den Bergen» og «ab in Süden»?

27.06.20 21:01, Carl de
"ab in den Bergen" og "ab in Süden" er begge feil. Riktig må det utelukkende hete:

"Ab in die Berge!" og "Ab in den Süden!"

"Ab" betyr her omtrent så mye som "av sted", "av gårde". Les som: "Kom deg/dere av sted og ut i fjellheimen" eller "La oss komme oss av gårde og komme oss til Syden"

Jevnfør med

"Ab ins Bett!" (til barn)
"Ab nach Hause!"

Hvorfor det heter "in die Berge" og ikke "in den Bergen" vet du antakelig nå - da du vet hva det betyr. Antar jeg siden det berører et fundamentalt spørsmål i tysk grammatikk. Hvis ikke så må du bare spørre, så skal jeg gjerne forklare det også....

27.06.20 21:03, Carl de
27.06.20 21:14, Carl de
Kan kanskje like godt forklare det med "in die Berge" und "in den Bergen" med det samme i og med at det er mange nordmenn som har vansker med dette trass i at det er viktig om det skal bli rett tysk.

Som kjent finnes det i dagens tysk to objektformer: Dativ og akkusativ. Sånn var det også før i norsk, men i dag finnes det - bortsett fra eksotiske norske dialekter som i Valdres - jo bare en objektform igjen.

Når man bruker akkusativ eller dativ på tysk er for det meste avhengig av preposisjonen. Så det er for det meste bare om lære seg utenat hvilke preposisjoner som står med akkusativ og hvilke det er som krever dativ. Nordmenn som lærer seg norsk bruker for det meste å ramse opp preposisjonene som etterfølges av Dativ eller Akkusativ som i "am, außer, bei, zwischen, ...."

Men så finnes det en del preposisjoner som både kan stå med akkusativ eller dativ - alt ettersom.

En viktig regel i forhold til det er at et skal dativ når det er snakk om en retning og akkusativ når det er snakk om en plass. Derfor heter det:

"Ich fahre heute in die Berge"

27.06.20 21:41, Carl de
Uffda... trykket på feil knapp og skrev det feil i tillegg:

Det skal stå Akkusativ ved opplysning om retning og Dativ ved opplysning om sted - ikke omvendt som jeg feilaktig skrev i farten oppe.

"Ich fahre heute in die Berge. (Jeg kjører i dag "TIL" fjellheimen - hvorhen? - Akkusativ)
"Ich habe heute eine Wanderung in den Bergen unternommen" (jeg har foretatt meg en tur I fjellheimen" - hvor? - Dativ).

Ikke for å forvirre deg, men for å ytterligere anskueliggjøre det: Man kunne faktisk også sagt:

"Ich habe heute eine Wanderung in die Berge unternommen".

I så fall ville det betydd at man startet utenfor fjellheimen og at turen bar dit - inntil fjellheimen (hvorhen?).

Men det er altså ikke mer man skal forstå enn at Dativ brukes for å påpeke et sted, mens Akkusativ brukes for å betegne en retning.

Der er derfor snakk om "Akkusativ der Richtung" og "Dativ des Ortes". Det er omtrent samme logikk som på latinsk forresten: https://www.studienkreis.de/latein/akkusativ-richtung-ausdehnung/ (bortsett fra at det på latinsk også finnes noe som heter "Ablativus (loci)" - det er en egen kasus

"Ich habe das Bild an DIE Wand genagelt." - Jeg har spikret bildet fast til veggen. (Hvorhen?)
"Ich habe das Bild an DER Wand festgenagelt." - Jeg har spikret bildet fast veggen. (Bildet hang allerede på veggen, men jeg spikret det fast der det hang - (Hvor?)

"Amundsen var den første på Sydpolen" - Amundsen war der Erste AM (= an DEM) Südpol
"Amundsen bruke flere uker til Sydpolen" - Amundsen benötigte mehrere Wochen für die Fahrt AN DEN Südpol"

Unnskyld for feilen i 21:14 og den i dag veldig dårlige norsken.

28.06.20 07:33, Brendan
Carl: du bruker over 100 linjer på å svare på et enkelt spørsmål. Det må virke temmelig avskrekkende. Kladd svaret først, og
hold deg til saken. F.eks. slik:

«Ab betyr her omtrent «avgårde»: avgårde til fjells, avgårde til syden. Merk at det pga. de tyske kasus-reglene skal hete: ab in
die Berge, ab in den Süden.»

Det svaret holder lenge. Du trenger ikke forklare kasusreglene for ham før evt. han spør.