Hallo!
Ich bin auf der suche nach den Norwegischen Bezeichnungen für verschiedene Maschinen z.b. "Bohrwerk", "Karusseldrehmaschiene". Kann mir jemand einen Rat geben wo oder wie mann so etwas übersetzen kann?
Vielen Dank im voraus!
Jens
Ich bin auf der suche nach den Norwegischen Bezeichnungen für verschiedene Maschinen z.b. "Bohrwerk", "Karusseldrehmaschiene". Kann mir jemand einen Rat geben wo oder wie mann so etwas übersetzen kann?
Vielen Dank im voraus!
Jens
11.09.06 15:53
Hei Jens,
würde gerne helfen, wenn du sagen könntest wo man ein "Bohrwerk" und eine "Karusseldrehmaschine" einsetzt, könnte man in einem norwegischen Betrieb der so etwas einsetzt nachfragen? Med vennlig hilsen fra Claus i Kr.sand
würde gerne helfen, wenn du sagen könntest wo man ein "Bohrwerk" und eine "Karusseldrehmaschine" einsetzt, könnte man in einem norwegischen Betrieb der so etwas einsetzt nachfragen? Med vennlig hilsen fra Claus i Kr.sand
11.09.06 20:02, Lemmi
Prestesæther schlägt vor:
Bohrwerk = boreverk
Karusseldreher = karusselldreier
Lemmi
Bohrwerk = boreverk
Karusseldreher = karusselldreier
Lemmi
12.09.06 10:07
Hei Claus
Ein Bohrwerke ist grob gesagt eine Fräsmaschine und wird genau wie die Karusseldrehmaschine in Betrieben der meist "großen" Metallverarbeitung eingesetzt. Z.b. Werften oder Stahlbau.
Hilsen Jens
Ein Bohrwerke ist grob gesagt eine Fräsmaschine und wird genau wie die Karusseldrehmaschine in Betrieben der meist "großen" Metallverarbeitung eingesetzt. Z.b. Werften oder Stahlbau.
Hilsen Jens
12.09.06 10:08
Hei Lemmi
Tusen takk!
Jens
Tusen takk!
Jens
12.09.06 11:22
Hallo Jens,
die beste Übersetzung für "Karusseldrehmaschine" ist wahrscheinlich "karuselldreiebenk"...
Gruss,
Guttorm
die beste Übersetzung für "Karusseldrehmaschine" ist wahrscheinlich "karuselldreiebenk"...
Gruss,
Guttorm
13.09.06 09:58
Hei,
Danke Guttorm! Ich hab noch eine Frage. Ich hab mal "Zerspanungsfacharbeiter" (in der DDR) gelernt, das ist gleichbedeutend mit dem "Zerspanungsmechaniker" heute. Kann man das übersetzen?
Danke Guttorm! Ich hab noch eine Frage. Ich hab mal "Zerspanungsfacharbeiter" (in der DDR) gelernt, das ist gleichbedeutend mit dem "Zerspanungsmechaniker" heute. Kann man das übersetzen?
17.09.06 21:17
Det riktige er Borrverk og Karuselldreiebenk.
18.09.06 10:07
Hallo Jens,
"Zerspanung" kann man mit "avsponing" übersetzten, aber bei uns ist vielleicht "maskinoperatør" oder "CNC-operatør" was man Heute benutzt. "Avsponingsfagarbeider" konnte vielleicht eine Alternativ sein, klingt aber ein bissel komisch auf Norwegisch, finde ich.
Gruss,
Guttorm
"Zerspanung" kann man mit "avsponing" übersetzten, aber bei uns ist vielleicht "maskinoperatør" oder "CNC-operatør" was man Heute benutzt. "Avsponingsfagarbeider" konnte vielleicht eine Alternativ sein, klingt aber ein bissel komisch auf Norwegisch, finde ich.
Gruss,
Guttorm