12.01.07 12:54
Ich würde gerne wissen, was in einem norwegischen Blog geschrieben wird, verstehe es aber leider überhaupt nicht.
Könnte mir jemand die Folgenden zwei Sachen übersetzten? Danke schon einmal im Vorraus:

1.
På oppfordring fra hyvang er jeg nå endeli igang m litt blogging.. Kan starte med å si godt nyttår! Bedre sent enn aldri;) bilde viser eksempel på en interessant pakketeknikk unge hilde er ekspert på. Taktikken går i korte trekk ut på å brette minst mulig og å lage en topp midt i kofferten.. Ikke effektiv, men fri for bekymringer! God kveld.

2.
D her e kanskje d største hotelromme æ nån gang har budd på:)Aillt ska vårrå stort i helga.....stor bakke-stort rom:)Aaraas kainn så vidt skimtes midt i bilde.....

12.01.07 13:06
Auf Aufforderung von Hyvang bin ich jetzt endlich mit ein bisschen Bloggen angefangen. (Ich) fange damit an, "Frohes neues Jahr!" zu sagen. Besser spät als nie ;) Das Bild zeigt ein Beispiel für eine interessante Packtechnik, in der die junge Hilde Expertin ist. Kurz gesagt läuft die Taktik darauf hinaus, so wenig wie möglich zu falten und mitten im Koffer einen Haufen zu bauen. Nicht effektiv, aber frei von Sorgen. Schönen Abend.

Das ist vielleicht das größte Hotelzimmer, in dem ich jemals gewohnt habe;) Alles soll groß sein dieses Wochenende. Große Schanze, großes Zimmer :) Aaraas kann man mitten im Bild gerade so erkennen...

12.01.07 13:20
Vielen Dank für die schnelle Antwort