28.05.07 21:30
servus leute...brauch unbedningt eure hilfe.

ich weiß nur den teil des satzes...dieser soll heißen" Was einst mal war, wird nicht mehr blühen(strahlen).
"det some engang var..."?...wäre voll lüb wenn mir das jmd richtig übersetzen könnte!
dankeschön
greetz der flo

29.05.07 10:32
Det som engang var, vil ikke blomstre (stråle) mer.