ich hab noch eine Frage. Kann man "du bewirkst das ich mich gut fühlen werde" übersetzen mit "du bevirker at jeg kommer til å føle meg god(bra)" ?
Danke
Roger
|
29.05.07 16:06 bevirke gehört nicht zum täglichen Sprachegebrauch.
du gjør at jeg kommer til å føle meg bra
|
29.05.07 16:26 takk for svar,
jeg hoper man kan forstå det i norge likevel...har allerede skrivet bevirker
hilsen
|
|
|