20.06.07 01:29
Hei, hva betyr:1. -Na synes jeg du er innmari urettferdig, murret han. Min tip (eller tippen min?): -Ich meine jetzt, du bist verschlagen(pfiffig???) ungerecht, murrte er.
2. -Herregud, stönnet Annika, for en jaevlig sutring. Min tip: -Herrgott, stöhnte Annika, was für ein schlimmes Gewimmer. (jaevla/ jaevlig, betyr det pa tysk: schlecht, gemein, sehr schlimm, eller ogsa bare sehr?)
3. Til sin forargelse merket Annika hvordan hun selv ble frustrert og Ulf Olsson lettet na slapp han a skitne til skoene. Min tip: Zu ihrem Ärgernis blieb Annika frustriert und Ulf Olsson erleichtert jetzt seine Schuhe matt(?) (schlapp??) zu beschmutzen.(???)
Takk for hjelpen, hilsen Martina:-)

20.06.07 03:48
1: Nun denke ich, du bist total unfair, murrte er.
2: Herrgott, stöhnte Annika, was für eine verdammte Quengelei/Nörgelei.
3: Zu ihrem Ärgernis merkte Annika, wie sie selbst frustiert wurde und Ulf Olsson erleichtert war, denn nun brauchte er seine Schuhe nicht beschmutzen.
(slapp ist Vergangenheitsform von slippe...also "slippe å gjøre noe" = etwas nicht zu tun brauchen)

So ungefähr würd ich's übersetzen.
Hilsen Andi

20.06.07 12:16
Tusen takk, Andi :-) hilsen, Martina
Men kan dere noe si meg, hva betyr jaevla/ jaevlig? For eksempel:1. -Denne redaksjonen er i ferd med a synke ned i en jaevla hengemyr av kjerringer det er synd pa, og bomber og MC- krig. Min tip: -Diese Redaktion ist dabei, zu versiniken (nieder zu sinken) in einem schlimmen Moorast(Moorboden) von sündigen Weibern und Bomben und MC- Krieg.
2. -Gratulerer, Annika! Og takk Jansson, for en jaevlig god jobb i dag tidlig, sa sjefredaktören. Min Tip: -Gratuliere Annika! Und danke Jansson, für die sehr schlimme(?)(jaevlig?) frühe Arbeit heute, sagte der Chefredakteur.
Jeg er takknemlig for eksempler deres, hilsen, Martina:-)

20.06.07 12:35
jævlig: verdammt, teuflisch (ein Schimpfwort, das man als Ausländer sehr sparsam verwenden sollte)

1. Diese Redaktion ist dabei, in einen verdammten Morast von alten Weibern, die einem Leid tun können, Bomben und Motorrad-Krieg zu versinken.
2. Herzlichen Glückwunsch Annika! Und danke Jansson für einen verdammt guten Job heute morgen, sagte der Chefredakteur.

20.06.07 16:46
Hei, og takk for hjelpen! Inn i ordbok kan du ikke lese som jaevlig er en skjellsord. Da er vi avhengig av noe nordmenn. Hilsen, Martina

20.06.07 17:04
Eine wichtige Korrektur: "som" kann nicht "dass" bedeuten.
Es muss heißen: "kan du ikke lese AT jævlig er eT skjellsord".

Die Korrektur ist wichtig, weil solche Sätze sonst für Norweger völlig unverständlich werden.

21.06.07 00:47
Tusen takk for korrekturen (dine?), jeg pröve a skrive bare norsk, selv om det er vanskelig. Men jeg vite, jeg har mange feil i setningen mine. Jeg er taknemlig om hver korrektur :-) hilsen, Martina