Was heißt "Feuerlöschtechnik" auf Norwegisch, oder wie kann ich es umschreiben?
Vielen Dank im voraus.
Vielen Dank im voraus.
16.07.07 21:29
Noch ein Hinweis:
es geht mir um die Technik zum Löschen mit Wasser (mit Rohrleitungen, Hydranten und Sprinkler), nicht um Feuerlöscher, Löschdecken oder dergleichen.
es geht mir um die Technik zum Löschen mit Wasser (mit Rohrleitungen, Hydranten und Sprinkler), nicht um Feuerlöscher, Löschdecken oder dergleichen.
17.07.07 01:47
Tja,
Direkt: Brannslukningsutstyr
Sonst: Brannslukningsanlegg
Im Allgemeinen: Brannslukningsteknikk
Generell: Brannslukningsteknologi
ZZZZZ
Direkt: Brannslukningsutstyr
Sonst: Brannslukningsanlegg
Im Allgemeinen: Brannslukningsteknikk
Generell: Brannslukningsteknologi
ZZZZZ
17.07.07 01:59
Eh, falsch
Direkte Übersetzung ist brannslukningsteknikk.
Die Anlage heisst: Brannslukningsanlegg.
Eine spezielle Technik heisst : Brannslukningsteknikk.
Die allgemeine Technologie heisst: Brannslukningsteknologi.
ZZZZZ
Direkte Übersetzung ist brannslukningsteknikk.
Die Anlage heisst: Brannslukningsanlegg.
Eine spezielle Technik heisst : Brannslukningsteknikk.
Die allgemeine Technologie heisst: Brannslukningsteknologi.
ZZZZZ
18.07.07 19:54
Ganz herzlichen Dank für die ausführliche Antwort, hat mir sehr geholfen.