01.10.07 18:36
Hallo,
kann mir bei der Übersetzung helfen ?
bitte

En dag når jeg gikk hjem fra skolen så fikk jeg utrolig lyst på mat, jeg hadde hørt at de solgte utrolig gode pølser ved kiosken der jeg bodde, så jeg tenkte at jeg kunne benytte sjansen til å prøve en av de pølsene nå. Etter fem minutter så var jeg fremme ved kiosken, jeg spurte sultent etter den største pølsa i kiosken, mannen i kiosken brukte ikke langetiden på å lage en pølse til meg. Det var nok den beste pølsen jeg noen gang hadde smakt, det var nesten så hele pølsen smeltet på tungen min. Jeg bestemte meg for å komme tilbake neste dag også.

01.10.07 19:11
Rett er: Hallo, kann mir bitte jemand bei der Übersetzung helfen?

An einem Tag, als ich von der Schule nach Hause ging, bekam ich unglaubliche Lust auf Essen. Ich hatte gehört dass sie unglaublich gute Würstchen verkaufen an dem Kiosk wo ich wohnte. Da dachte ich dass ich sie ja mal probieren könnte. (benytte sjangsen bruker man ikke på tysk!) Nach fünf Minuten war ich am Kiosk. Ich fragte hungrig nach der grössten Wurst im Kiosk. Der Mann brauchte nicht lange um eine Wurst für mich zu machen. Das war sicher die beste Wurst die ich jemals probiert hatte, es war fast so dass die Wurst mir auf der Zunge zerging (schmelzte). Ich endschied mich auch am nächsten Tag hierher zurück zu kommen.

Vær så god!

01.10.07 19:15
Og det er så klart hjemmelekse som ikke burde oversettes uten at spørsmålsstilleren har vist sitt eget forsøk.

01.10.07 19:18
sant det!

01.10.07 19:46
fortsatt noen som ikker skjönner det? nesten ikke aa tro!