14.02.08 17:41
Stikkord: Übersetzung
Hallo ihr alle
Könnt ihr mir bitte das hier übersetzen:
hallo
ich suche einen job als betonbauer,
ich bin gerade auf ihre anzeige gestoßen.
mein lebenslauf ist anbei,fals ich sie interressiere
antworten sie bitte.
mit freundlichen grüßen
...............

es wäre nett wenn ihr es schnell übersetzen
könntet.
Hanna

14.02.08 18:39
Hei, da ich dreimal die Stelle in Norwegen gewechselt habe probiere ich es mal:

"hallo" schreibt man nicht, offen gesagt würde ich schon eine gewisse Form einhalten...

Oben links schreibst du deinen Namen und deine Adresse und Telefonnummer und nach ein wenig Platz darunter dasselbe desjenigen, der den "jobb" anbietet.( ohne Telefon )
Dann wieder ein wenig Platz, und eine dicke Zeile mit "Søknad om ledig stilling som betongarbeider", wieder ein wenig Platz lassen und dann schreiben:

Herved søker jeg om den ledige stillingen som betongarbeider. Jeg er tysk, ...år gammel, utdannet betongarbeider og har nettopp lest annonsen din. CV er vedlagt og jeg ville glede meg til å bli innkalt til intervju.
Wieder ein wenig Platz und dann schreibst du mit
"Med hilsen"
und unterschreibst mit Kuli oder so und schickst es ab.

Da ich das Arbeitsleben in Norge relativ gut kenne: Die wollen gerne so genannte "referanser" und geben auf Zeugnisse nicht sooo viel, d.h. sie haben gern den vorigen Chef oder so, um den per Telefon zu fragen, wie man denn so war...
Da allerdings im Facharbeiterbereich großer Mangel an Arbeitskräften herrscht, sind die zukünftigen Chefs nicht so pingelig mehr...
( und nun kann ich dir noch übersetzen, was ich geschrieben habe: Bewerbung um eine freie Stelle als Betonfacharbeiter
Hiermit bewerbe ich mich um die freie Stelle als Betonfacharbeiter. Ich bin Deutscher, ...Jahre alt und ausgebildeter Betonfacharbeiter und habe gerade deine ( in Norge duzt man auch den Chef, wenn es allerdings eine Firma ist, die in der Anzeige sucht, musst du "deres annonse" schreiben...) Anzeige gelesen.
CV ( das ist die Abkürzung für den Lebenslauf ) ist beigelegt und ich würde mich freuen zu einem Interview eingeladen zu werden. ( Das ist nämlich die Hürde, die du nehmen musst...)
Und dann kommen noch die Grüße darunter...

Ich "krysser fingrene" für dich, d.h. ich drücke dir die Daumen, was auf norsk heißt, man kreuzt die Finger...

Viel Glück !
Mona

14.02.08 19:24
HALLO MONA DANKE FAHRE MORGEN WIEDER NACH NORGE UND WERDE MEIN GLÜCK VERSUCHEN ROLF UND HANNA

14.02.08 20:05
Hei, und wenn es nicht klappen sollte: In den Städten gibt es ein NAV-kontor, wo man im Internett kostenlos nach freien Stellen suchen und auch seine Bewerbungen ausdrucken kann. ( www.nav.no )
Gruß Mona