17.04.08 09:39
Hallo,
ist zufällig jemand im Forum, der die Begriffe "Versicherungskaufmann" und "Versicherungsfachwirt" übersetzen kann und jemand der sich generell mit speziellen Begriffen aus der Versicherungsbranche auskennt bzw. einen Tipp hat, an wen man sich wenden könnte zwecks Übersetzung?
Liebe Grüße
Peggy

17.04.08 10:21
Die Übersetzung kaufmännischer Berufstitel ins Norwegische ist immer kompliziert, da das Ausbildungssystem sich vom deutschen unterscheidet.
Kaufmann = siviløkonom lautet der Titel , mit dem man ein entsprechendes Studium abschliesst

Versicherungs - som er utdannet innen forsikringssektoren

Stell doch mal den ganzen Satz ein, vielleicht kriegen wir es dann hin.

Lemmi

17.04.08 11:26
Zeugnisse muessen IMMER von einem vereidigten Uebersetzer uebersetzt werden, private Ubersetzungen koennen (muessen aber nicht) vom Bewerbungsverfahren ausgeschlossen werden.
Im Forum wurden schon einige Ubersetzer seiten mit adressen erwaehnt...
Bastian fra Bergen

17.04.08 12:27
Der ganze Satz wäre in etwa so: Ich habe eine Berufsausbildung zum Versicherungskaufmann und ein ergänzendes Studium zum Versicherungsfachwirt absolviert.
Danke
Peggy

17.04.08 12:54
Diesen Satz für Deinen Lebenslauf ( norw. CV = Curriculum vitæ )könnte man so übersetzten:
Fom. ( dato) tom. dato utdannet jeg meg som siviløkonom innen forsikringssektoren. Utdannelsen besto av en treårig yrkesutdannelse fom ( dato ) tom ( dato ) , samt et påbyggende studium fom ( dato ) tom ( dato ).

Lemmi

17.04.08 14:58
danke lemmi